Translation of "parlerà con" in English

Translations:

discuss with

How to use "parlerà con" in sentences:

Sedecia, re di Giuda, non scamperà dalla mano dei Caldei, ma sarà irrevocabilmente consegnato in potere del re di Babilonia e parlerà con lui bocca a bocca e i suoi occhi vedranno gli occhi di lui.
Neither shall Zedekiah, king of Judah, escape the hands of the Chaldeans; rather shall he be handed over to the king of Babylon.
Sedecìa re di Giuda non scamperà dalle mani dei Caldei, ma sarà dato in mano del re di Babilonia e parlerà con lui faccia a faccia e si guarderanno negli occhi
and Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans, but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall see his eyes;
Allora tornerete a parlare col Governatore, e lui parlerà con il Procuratore Generale... e probabilmente mi cacceranno via.
Then you talk to the Governor again, and he'll talk to the Attorney General, and for all I know, they'll throw me out of here.
Sir Kenneth Clark e ha annunciato che parlerà con ogni quadro per aiutare a mettere fine allo sciopero.
Sir kenneth clarke has said he will talk to any painting if it can help bring a speedy end to the strike.
Non parlerà con un fedele del diavolo!
He will not speak to a devil-worshiper!
Non me ne andrò fino a quando non parlerà con me!
I won't leave you until you talk to me.
Sua madre vive dall'altra parte della strada, ma non parlerà con noi.
His mother lives across the street, she will not talk to us.
Però, è sicuro che parlerà con lei!
But you're so sure it'll talk to you!
No, ora parlerà con il mio primo ufficiale.
No, your conversation is with my First Officer now.
Mio fratello Richard parlerà con te.
I swear, my brother Richard's going to talk to you.
Dice che il loro re non parlerà con noi.
He says the king will not speak to us.
A quanto pare il loro re non parlerà con noi perché è morto...
Apparently, the king won't speak to us because he's dead.
Dopo la partita, parlerà con Charlie.
After the game talk with Charlie.
C'è una persona che parlerà con lei.
We have somebody here to talk to you. Somebody to talk to you. Go ahead.
D'ora in poi nessuno incontrerà i Murtaugh, parlerà con loro o li penserà.
From now on, no seeing the Murtaughs, no talking to them, no thinking about them.
Non so se parlerà con lei.
I don't know if she'll talk to you.
Alla fine uscirà, e parlerà con la stampa.
Eventually, he's gonna get out, and he's gonna talk to the press.
Non parlerà con noi e lo sai.
He won't talk to us, and you know that.
Vostra madre ammalata, parlerà con un burocrate, non col medico.
When your mama gets sick, she might talk to a bureaucrat instead of a doctor.
Finora non l'ha contattato e di certo non parlerà con noi.
No contact there so far, and he sure isn't going to talk to us.
Parlerà con me, se riesco a entrare.
You get me in the door and he'll talk to me.
Parlerà con me se andrò da solo.
He'll talk to me if I go alone.
32:4 e Sedekia, re di Giuda, non scamperà dalle mani de’ Caldei, ma sarà per certo dato in man del re di Babilonia, e parlerà con lui bocca a bocca, e lo vedrà faccia a faccia;
32:4 And Sedecias king of Juda shall not escape out of the hand of the Chaldeans: but he shall be delivered into the hands of the king of Babylon: and he shall speak to him mouth to mouth, and his eyes shall see his eyes.
ln questo momento, in casa, c'è un amico mio e di Elise, che parlerà con Josh e cercherà di sedarlo.
Right now, at the house, there is an acquaintance of Elise's and mine, and he's talking to Josh. We're going to try to sedate him and when he's under, we're going to try to reach out to the real Josh.
Quando parlerà con la direttrice, attenzione al concetto di statura.
when you speak to my editor, go easy on the stature business.
Era molto stressata, ma starà meglio, quando parlerà con sua figlia...
She was really distressed. I think she'll settle in okay once she's talked to her daughter.
Parlerà con la polizia o devo farlo io?
Are you gonna talk to the police or should I?
In realtà parlerà con chi ha preso sua figlia.
You're really talking to the man who took her.
Ecco perché, come tutti sappiamo, se un dipendente è richiesto per un posto vacante significativo, parlerà con lui, lo testeranno e lo controlleranno per determinare se è davvero adatto.
That is why, as we all know, if an employee is required for any significant vacancy, they will talk with him, they will test and check him to determine if he really is suitable.
Tara parlerà con l'ultima vittima per vedere cosa ricorda.
Tara's gonna interview the latest victim and see what he remembers.
Mio zio non parlerà con voi.
My uncle is not gonna talk to you.
Ha detto che non parlerà con nessuno senza la presenza di un avvocato.
He said he won't talk to anyone without a lawyer present.
Parlerà con te quando sarà pronto.
He will speak to you when he is ready!
Jaime non ci parlerà con noi.
Jaime won't want to talk to us.
Nessuno parlerà con voi di questioni interne.
No one's going to talk family business with you. Who are you?
Beh, lui non parlerà con te.
He ain't gonna talk with you.
Ha visto Ghost. Ma non parlerà con il ritrattista fino a che non lo consegno ai Marshal.
He saw Ghost, but he won't sit down with a sketch artist until I give him to the Marshals.
Se avete un po' di pazienza, mio padre parlerà con ognuno di voi del viaggio, in maniera dettagliata.
If you'll all just be patient, my father will speak fairly to each one of you about the journey.
John ne parlerà con mio padre.
John's talking to the old man about it.
Ora il Capitano parlerà con te.
The Captain will speak to you now.
Quindi, quando parlerà con Waits, cerchi di smontare la sua confessione.
So when you talk to Waits, see if you can't blow some holes in his confession.
Dwight parlerà con Sandman e risolveranno tutto.
Dwight will talk to Sandman and he'll work this out.
Se gli rispondo, dicendogli che ha fatto un ottimo lavoro, magari parlerà con me.
If I write him back, tell him what a great job I think he's doing, maybe he'll talk to me.
E' malato, non parlerà con loro.
He's ill. He won't talk to them.
Se le labbra sono chiuse, parlerà con le dita".
If his lips are silent, he chatters with his fingertips."
Tra poche ore la mia amica iraniana Shirin Neshat, che è un'artista molto importante per noi, parlerà con voi.
In few hours, Shirin Neshat, my friend from Iran who's a very important artist for us will be talking to you.
Spero che tu riesca a informare la gente che poi ne parlerà con gli amici che lo diranno ai loro amici, ecc.
Hope you get the word out to many people and they go home talking about it to their friends who tell their friends, etc.
1.3198070526123s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?